Prevod od "fai un bel" do Srpski


Kako koristiti "fai un bel" u rečenicama:

Tu non fai un bel niente.
Ni za koga se ti ne brineš.
Se ti metti la mano davanti alla bocca... e fai un bel respiro, puoi sentirlo.
Stavi ruku preko usta. Izdahni... i možeš da osetiš.
Fai un bel respiro, inizia la tortura.
Duboko udahni. Malo æemo te muèiti.
Quindi perché non ci pensi sopra mentre ti fai un bel bicchierone?
Natoèi veliko piæe i razmisli o svemu.
Mi fai un bel favore, stronzo di un russo.
Uèinio bi mi uslugu govno rusko.
Fai un bel sorriso e liberati di lui, d'accordo?
Samo se nasmeši, medenjaku, i otarasi se lika?
Dopo vai a casa, ti rilassi e fai un bel sonno.
Idi kuæi, istuširaj se, odmori se.
E ora fai un bel morso e sorridi.
Sada, u ovom uzmi zalogaj i nasmiješi se.
Ti do 1 00 dollari se ora fai un bel fischio.
Daæu ti $100 da sada zvizneš.
Lei mi trascina qui, tu mi fai un bel discorso, e io me ne vado cambiato.
Она ме је довукла овде, ти ми одржиш говор, и ја изађем као нов човек.
Dopo che ammazzi qualcuno di fai un bel bagno caldo?
Након што убијеш неког, спремиш себи топлу купку?
Se fai un bel sorriso al signore avrai una caramella.
Насмеши се господину и имаћеш драгана.
In tal caso, fai un bel primo piano qui.
U tom sluèaju, zumiraj pravo ovde.
E adesso perché non fai un bel favore a te stesso e vai a uccidere quel figlio di puttana?
Hoæu da uèiniš sebi usIugu i ubiješ tu pièku.
Mi fai un bel disegno per la prossima settimana?
Hoæeš li mi nacrtati nešto sljedeæeg tjedna? Volim te.
Fai un bel respiro e dimmi cosa devo fare.
Udahni i reci mi što da radim.
D'accordo, signorina, tu fai un bel tuffo con me.
Mala, ti ideš dole sa mnom.
Ora fai un bel respiro, e cerca di stare rilassato.
Sada udahni. Pokušaj da se opustiš.
Fai un bel sorriso e stai alla larga dai guai.
Nasmeši se, i kloni se nevolja.
Allora fai un bel salto, afferrati il penducolo e di' addio a New York.
još uvek vežbamo. Onda se ne pomeraj, sedi gde jesi, i reci zbogom Njujorku.
Ma mi sono stufata di crescerlo da sola, mentre tu non fai un bel cazzo di niente.
Dosta mi je biti samohrani roditelj, uopæe mi ne pomažeš.
Se alzi la testa e fai un bel respiro, ci sono un sacco di possibilità là fuori.
Glavu gore duboko udahni okolo je sva sila sjajnih prilika.
Quindi fai un bel respiro e goditi il viaggio
Zato udahni duboko i uživaj u letu,
Fai un bel respiro profondo lo sono qui
Udahni duboko, udahni èisto Znaj da sam tu
Fai un bel respiro, respira ok?
Pogledaj me. Samo diši. Diši, može?
Lui vieni giu', prende la valigetta, gli fai un bel sorriso ed e' fatta.
Када сиђе и преузме торбу, осмехни се и одскакући даље.
Stai a casa, guarda un film, ordina la cena, fai un bel bagno e vai a letto.
Ostani kuæi, gledaj film, naruèi brzu hranu, okupaj se i legni da spavaš.
Vai a casa, ti metti il pigiamino e ti fai un bel pisolino.
Odeš kuæi, obuèeš pižame i malo odspavaš.
Lo sai, tu fai un bel primo piano su di me e la risolviamo insieme.
Znaš proceduru. Ti samo usmeri kameru u mom pravcu, i shvatiæemo zajedno.
Corrompi un pezzo grosso, ti fai un bel gruzzolo, e nessuno lo saprà mai.
Daš jedan veliki mito pravom èoveku, napuniš džepove, i niko nije pametniji.
Fai un bel respiro e ripartiamo dall'inizio, ok?
Samo duboko udahni i kreni od poèetka, dobro?
1.0882921218872s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?